Category: семья

Category was added automatically. Read all entries about "семья".

barb3

burned with бред

по доходам и в расход их
родился в интеллигентной криворожадской семье
эффективное упыревление персоналом
разница в заплатах женщин и мужчин
к югу от острова сахалина лежит тупая япония
а если западенец и вдруг на попаданца налезет, кто кого заборет
и качнутся бессмысленной кысью
на новый год мы нажираемся в разные костюмы
кружевные курсики евросоюза
да будет целью солдатской амбиции устранение алкогольной аддикции
barb3

а вы знали про это значение?

САМОКРУТКА 2, самокрутки, жен. (обл. устар.). Вышедшая замуж украдкой, без воли родителей.
|| Брак против воли родителей, совершаемый тайком или увозом (см. окрутить, окрутиться во 2 знач.).
Толковый словарь Ушакова
barb3

гордость и бредубеждение

не хочу трахнеть из-за твоих выходок
боксоногий мальчик
у меня муж такой небрехотливый
неверно понятые понятые
закон бойлься мариотта
выраженья яиц не меняя
уголовное наказание за гобои в семье
день baisé интернета
оппонентская плата
смеховые сапожки
barb3

Раскрыта настоящая фамилия Боярского

В 1920-х гг. о смене имени или фамилии необходимо было сообщать в печатных средствах массовой информации с призывом к лицам, имеющих протесты к такой перемене, сообщить в соответствующие органы. Например, при расторжении брака гр. Поляковых по заявлению супруги ей присвоена фамилия БЕЗФАМИЛИИ.
Ниже следует таблица замен, составленная по газетным объявлениям (1, 2, 3) Collapse )
barb3

бредчувствие его не обмануло

дурное настроение с самого уретра
килерские центры хюндай
супругий член как основная составляющая семьи
между спичем и пургой перерывчик небольшой
livejournal легко редуцируется до livejoral или даже livejanal
профилактические метаосмотры
откуда ж так пошла русская земля
выставка предметов стырены
ЧГК: что вы под этим подрузёмеваете
риелтору приглянулась трупкомнатная квартира
barb3

напившись в бредадан

список обезглавил президент
здравствуйте, я ваше тату
парламентские фарсции
часть тушки: запись сделки
шавки, прочь: в лесу поют дрозды
папуленепробиваемая двоечница
передовая голливодческая бригада
стройная фигура, легкая похабка
ясно даже и ЖЖу
грязная мужская шовинистическая семья
barb3

как воспринимать замечания

Вчера с женой посмотрели фильм BBC "Север и Юг" по роману Элизабет Гаскелл. Отличный фильм, кстати. Не буду углубляться в детали, просто перескажу один эпизод. Отец главной героини, священник, подает прошение об отставке и переезжает с семьёй из идиллического уголка на юге Англии в мрачный промышленный город на севере. Семья оказывается практически без средств, но стоически переносит его решение. Когда жена всё же поинтересовалась причиной, бывший священник вытаскивает из кармана циркуляр епископа. "Вот, он предписывает мне служить литургию по установленным правилам..." Жена: "Ну и что, законное требование, это же он всем викариям такое разослал?" – "Нет, как он МНЕ осмелился такое указывать, да я на десять лет старше его!" (NB: это так в сценарии, в романе чуть по-другому).

"Но, впрочем, песня не о нём, а о любви" (с)

Я это к чему. Много раз было такое: я, как модератор, вежливо прошу участника сообщества что-то исправить. Ссылаюсь на правила, заранее благодарю. Вопрос ерундовый: уберите картинку под кат, смените юзерпик, удалите ссылку. Часто тут же в ответ – шипение, оскорбления, брызги слюны, хлопание дверью. И в отделе у меня был молодой програмер, который предпочёл уволиться тому, чтобы переделать свою программу по чеклисту из 10 пунктов.
Что же побуждает человека так нервно относиться к замечанию? Воспитание, окружение, а может, это врождённое что-то? Не могу для себя дать ответа.
barb3

собирательные существительные в английском

maryxmas порадовала:
pack of wolves (волчья стая)
pride of lions (семья львов)
exaltation of larks (стая жаворонков)
murder of crows (стая ворон)
conspiracy of ravens (стая воронов)
flamboyance of flamingos (стая фламинго)
horde of hamsters (стадо хомяков)
army of frogs (стадо? куча? короче, много лягушек) UPD. link0ff - полчище лягушек
kindle of kittens (помёт котят)
skulk of foxes (стая лисиц)
taggle of children (стайка детей)
huddle of lawyers (несколько юристов)
ponder of philosophers (несколько философов)
hush of nuns (несколько монахинь)
culture of bacteria (без перевода; наверное, офесный планктон)
http://maryxmas.livejournal.com/2189821.html
UPD1. еще в 15 веке некая леди Барнс решила составить полный список групповых названий
UPD2. Относительно полная коллекция Collective Nouns http://www.rinkworks.com/words/collective.shtml