Arnold (arno1251) wrote,
Arnold
arno1251

Category:

фонетическая аппроксимация

malaya_zemlya: в Японии во всех документах на ФИО отводится всего 8 букв, 4 на имя и 4 на фамилию.
Там же рассказывают, что програмер Кристофер Джеймс на катакане (наверное?) поначалу был Курисотофу Дзямесу, а потом взял себе японское имя Курису и зажил долго и счастливо.
Вообще, конечно, с переводами имён под местный колорит могут случаться разные казусы.
У наших клиентов работает некто Маметов Рашит (фамилия изменена - А.), без отчества вообще. Пришлось программу менять, раньше она тупо требовала заполнить отчество.
Или такой гипотетический случай. Российская, скажем, компания приглашает на работу бушмена. Ну там сомелье работать или нюхачом. А у него в имени сидит кайсанский щелчок языком, как у актёра N!xau. Ведь тоже его надо будет как-то по-русски назвать, чтобы в налоговую сдавать отчётность.
Или, скажем, исландец, у которого фамилии нет вообще законодательно - ему что, только имя и отчество заполнять?
Наверное, во всех странах при оформлении иностранцев на работу действуют какие-то послабления в этом плане.
Tags: переводы, язык
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 94 comments