Friday, November 13th, 2009

взбесившийся синтагм

Газета.ру б/п мэйд мой дэй:
1258138778-clip-4kb
http://www.gazeta.ru/news/lenta/2009/11/13/n_1424281.shtml
(спасибо [info]m_yu_sokolov за ссылку)
Нет, врожденная грамотность - это да-а-алеко не то, что нужно корректору.
(21 comments | Leave a comment)

Monday, November 2nd, 2009

вопрос филологам

Дорогие друзья, вам, вероятно, известна книга "Энциклопедический словарь юного филолога". Ребёнок запал на эту книгу и конспектирует её едва ли не всю. Просит меня помочь как-то составить рубрикацию статей в этой книге, разбить статьи (они там по алфавиту) на семь-десять разделов. Мне не хватает образования для этого. Прошу помощи.
UPD. Вопрос закрыт, спасибо [info]fad_gel
(5 comments | Leave a comment)

Friday, September 25th, 2009

от др.-слав. имховати

Прекрасно: "хотелось бы заметить, что умные люди ящитают, что..."
от [info]real_ja
(4 comments | Leave a comment)

Saturday, August 29th, 2009

асимптотически заплесневелый кофе

Пришла первая книга из перечня - Орфографический словарь "Букчина-Сазонова-Чельцова" (экипаж машины боевой). Размерами и видом напоминает "Молот ведьм" in quarto. По моей просьбе [info]tyazhelo проверила соответствие FAQ по русскому языку данному словарю.
 

Было

Стало

асИмптОта   

асимптОта

заплЕсневелый

заплЕсневЕлый

кофе (м)

кофе (м и ср)

маркЕтинг

мАркЕтинг




Сообщил в эхоконференцию FIDO7.RU.SPELLING, жду откликов (если там есть ещё кто живой, кгхм...)
(59 comments | Leave a comment)

Thursday, August 20th, 2009

ЩхьэзыфIэфIыжъ (нет, кодировка не сбита)

Это "Бесприданница" (думаю) по-черкесски:
http://syndicated.livejournal.com/rzunemogu/5620402.html
Я жил от этого театра в пяти минутах ходьбы.
UPD. Название пьесы - "Самодур", спасибо [info]iad.
(62 comments | Leave a comment)

Tuesday, August 18th, 2009

Лопатин и Розенталь – вне закона

Правильные словари РЯ – только вот эти:
* орфографический словарь русского языка Брониславы Букчиной, Инны Сазоновой и Людмилы Чельцовой
* грамматический словарь русского языка под редакцией Андрея Зализняка
* словарь ударений русского языка Ирины Резниченко
* большой фразеологический словарь русского языка с культурологическим комментарием Вероники Телия.
via [info]oldasapujo (пруфлинк)
Порой мне хочется устроить кровавый гладиаторский бой между Фурсенко и Онищенко. С обязательной торжественной дефенестрацией победителя.
(91 comments | Leave a comment)

Thursday, June 25th, 2009

изнасилование языка в особо извращенной форме

Читаю документ во входящей почте:
Исполнитель GENERIC задачи контролирует выполнение всех INDIVIDUAL задач, с ней связанных, назначая и уведомляя ответственных Responsible и определяя атрибут Target Date для дочерних INDIVIDUAL задач. При необходимости Исполнитель GENERIC задачи может создавать дополнительные INDIVIDUAL задачи (поле Title INDIVIDUAL задачи должно начинаться с идентификатора связанной с ней GENERIC задачи), при этом атрибут Target Release для них должен быть таким же, как и у GENERIC задачи.
Впечатление такое, что жуешь ластик. Вкусно настолько же, насколько полезно.
(21 comments | Leave a comment)

Saturday, June 6th, 2009

roy g. biv

Поймал себя на мысли, что не знаю, как по-английски "каждый охотник желает знать, где сидит фазан". После непродолжительной гражданской гуглехиды искомое было обретено:
Richard Of York Gave Battle In Vain.
Ежели кто сразу не догадается, что тут за "I", так вот ссылка:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Roygbiv
UPD. В комментах подбросили куда более запоминающиеся варианты :)
(26 comments | Leave a comment)

Thursday, June 4th, 2009

стенька разин как антипод плуцера-сарно

Как бы неслыханно этот разбойник ни тиранствовал, все же среди своих казаков он хотел установить полный порядок. Проклятия, грубые ругательства, бранные слова, а у русских есть такие неслыханные и у других народов неупотребительные слова, что их без ужаса и передать нельзя, – все это, а также блуд и кражи Стенька старался полностью искоренить.
(Л. Фабрициус. – Записки иностранцев о восстании Степана Разина. – Л., 1968.)
http://www.razdory-museum.ru/c_razin-4.html
via [info]pelipejchenko
(8 comments | Leave a comment)

Thursday, May 7th, 2009

не прошло и года

Закончена наконец работа по вычитке и вёрстке книги
Андрей и Татьяна Фесенко. Русский язык при Советах. NY, 1955.
(см. начало и продолжение истории)
Постоянный адрес текста http://speakrus.ru/articles/fesenko.htm
Книга свёрстана в виде одного html-файла (1.3 МБ).

Оригинал издания любезно предоставлен [info]kcmamu
Сканирование, OCR, окончательная верстка, публикация [info]arno1251
Выражаю благодарность за корректуру уважаемым [info]fad_gel (глава IV), [info]shapoval (глава V) и [info]e_rubik (главы I, III, VIII, IX, библиография).
Особая благодарность за настойчивость и самоотверженность [info]e_rubik. Не будет преувеличением сказать, что без него это издание вообще не увидело бы свет.
Всюду, где это было возможно, оставлена орфография оригинала. Нумерация примечаний преобразована в сквозную, сами примечания вынесены в конец текста.

Несмотря на многократные вычитки, в столь непростом тексте просто обязаны были остаться огрехи. Буду благодарен за поправки.
Приветствуется пиар в тематических сообществах и форумах.

P. S. Прошу у всех прощения за такое затягивание проекта. Я – человек увлекающийся, хватаюсь за многое, а рук всего две :)
(33 comments | Leave a comment)

Saturday, April 25th, 2009

энантиосемитское

На профжаргоне "задуть домну" означает её разжечь.
(34 comments | Leave a comment)

Tuesday, April 7th, 2009

за полвека до Ломоносова

Уважаемый [info]azangru опубликовал некоторые сканы из русско-латинско-немецкого разговорника, прилагающегося к Grammatica Russica немецкого филолога XVII века Г. Лудольфа (книга впервые издана в Оксфорде в 1696 г.). Действительно прелестные обороты. Без всякого высокого штиля, чисто полевые заметки. Скачал и поставил в очередь на неспешное чтение. В его грамматике прекрасно всё – и посвящение, и предисловие, и фонетические заметки с параллелями в англ. и фр. языках (Лудольф, вероятно, первым из иностранцев указал на трансцендентность русского "ы"). Особенно умилило замечание "русские постоянно пользуются (...) в печати сокращениями" - как будто он предвидел НКВД и Осоавиахим.
(24 comments | Leave a comment)

Friday, March 20th, 2009

там, за облаками

Обзор инопланетных искусственных языков и систем письменности из научно-фантастических книг и фильмов от [info]merengue.
Основной галактический язык и алфавит ауребеш, хаттское и мандалорское письмо, футарк и футорк, клингонский whatsoever. С картинками.
via [info]joki_linguarum
(4 comments | Leave a comment)

Saturday, March 14th, 2009

долгожданное

Любезнейший [info]e_rubik проделал немыслимую работу: распознал и вычитал книгу Д. Ю. Шериха „«А» упало, «Б» пропало... Занимательная история опечаток”. Читать на одном дыхании здесь:
http://www.speakrus.ru/mix/opechatki/
СОДЕРЖАНИЕ
Огонь вопинсоманий (Вместо предисловия)
Об опечатках – личное
Как в «Онегине» появилась неприступная башня
Марциал в руках переписчиков Read more... )
UPD. Все замеченные опечатки и ошибки распознавания устранены - 16.03.09.

И ещё одна ссылка от того же [info]e_rubik:
Д. В. Любич. Лингвистические игры. Подробное описание "балды" и ещё 119 (!) подобных ей игр. Повышают такие развлечения уровень IQ совершенно не по-детски :)
(87 comments | Leave a comment)

Thursday, January 29th, 2009

катить нельзя помиловать

Обращение "Кать!" может быть воспринято не только как вокатив, но и как императив. С последствиями.
(48 comments | Leave a comment)

Monday, January 12th, 2009

пусть засыхают сто цветов

Вынесено из комментов к дискуссии о существовании / допустимости слова "играться"

[info]kovla
По опыту, просто есть два лагеря людей, оба представлены в комментариях. Одни считают, что процесс эволюции слов в языке допускает вариации, и единственные критерии 'правильности' - это либо логика словообразования, либо частота употребления. Другие считают, что есть стандарт, прописанный в словаре, и любые отклонения суть признак неграмотности. И общаться с нарушителями будут свысокаRead more... )

[info]fregimusRead more... )Не думаю, что в дискуссии более двух человек можно найти «два лагеря». Каждый из них скажет, что лагеря два — он и все остальные, но, думаю, это не годится как критерий.Read more... )
(32 comments | Leave a comment)

Friday, December 5th, 2008

клёвый

Многие считают, что слово «клёвый» — это такое жаргонное слово, да? Нет, к рыбакам оно никакого отношения не имеет. Как вы думаете, когда была первая лексикографическая фиксация этого слова, когда оно первый раз попало в словарь? Это «Словарь всех племен и наречий» Палласа, сделанный по заданию Екатерины II. Слово «клёвый» тогда было узкокорпоративным, так скажем. Это офенское слово.
http://x3me.lingvo.ru/record.asp
via [info]malinxi
Интересно было бы взглянуть на скан.
(13 comments | Leave a comment)

Wednesday, December 3rd, 2008

фонетическая аппроксимация

[info]malaya_zemlya: в Японии во всех документах на ФИО отводится всего 8 букв, 4 на имя и 4 на фамилию.
Там же рассказывают, что програмер Кристофер Джеймс на катакане (наверное?) поначалу был Курисотофу Дзямесу, а потом взял себе японское имя Курису и зажил долго и счастливо.
Вообще, конечно, с переводами имён под местный колорит могут случаться разные казусы.
У наших клиентов работает некто Маметов Рашит (фамилия изменена - А.), без отчества вообще. Пришлось программу менять, раньше она тупо требовала заполнить отчество.
Или такой гипотетический случай. Российская, скажем, компания приглашает на работу бушмена. Ну там сомелье работать или нюхачом. А у него в имени сидит кайсанский щелчок языком, как у актёра N!xau. Ведь тоже его надо будет как-то по-русски назвать, чтобы в налоговую сдавать отчётность.
Или, скажем, исландец, у которого фамилии нет вообще законодательно - ему что, только имя и отчество заполнять?
Наверное, во всех странах при оформлении иностранцев на работу действуют какие-то послабления в этом плане.
(94 comments | Leave a comment)

Saturday, November 29th, 2008

синтагм взбесился

Рядом с домом висит огромный биллборд с рекламой: "Вклады стали выгодней". Всякий раз, как его вижу, свербит мысль: неужели сталь так выгодна? А сегодня утром пью чай, смотрю РБК. В анонсах на следующую неделю - заголовок: "Как выживают торговые сети". Опаньки, думаю, теперь уже и сети выживают с рынка. Бабуси с лотками, не иначе.
У вас не бывает такого?
(52 comments | Leave a comment)

Tuesday, November 25th, 2008

Гумилев, "Жираф"

Poll #1303882 к столетию "Жирафа"
Open to: All, detailed results viewable to: All, participants: 76

В стихотворении Гумилева "Жираф" есть строка "И руки особенно тонки, колени обняв"

View Answers

Такая конструкция была допустима в 1908 году и допустима сейчас
23 (30.3%)

Так говорили в 1908 году, а сейчас так не говорят
2 (2.6%)

Гумилев понимал, что это неправильно, но намеренно использовал этот оборот
47 (61.8%)

Даже выдающиеся поэты ошибаются, и это - тот самый случай
3 (3.9%)

ну и, как водится, э.о.с.
1 (1.3%)

(155 comments | Leave a comment)
Previous 20