Arnold (arno1251) wrote,
Arnold
arno1251

прекрасно

Перевод низменного "Аффтар выпей йаду" на высокий штильязык пушкинской эпохи от platonicus :
Поневолѣ подумаешь: какъ жаль, что сочинитель не одаренъ геніемъ Моцарта или хотя не раздѣлилъ его судьбу.

Остальное тут, столь же изысканное: http://platonicus.livejournal.com/310267.html

Upd. Воспроизвожу под катом всё целиком вместе с подразумеваемыми прототипами высказываний:

Дивимся искрометному таланту сочинителя. Аффтар жжот
Какъ жаль, что вы не владѣете языкомъ, принятымъ въ приличномъ обществѣ. Учи албанский!
Возможно, такія рѣчи и имѣли бы успѣхъ въ какомъ-нибудь глухомъ уѣздѣ. Киса, ты с какова горада?Ф Бабруйск!
Древность, безъ сомнѣнія, весьма почтенная, но давно всѣмъ наскучившая. Боян
Я не нашелъ еще времени ознакомиться съ симъ сочиненіемъ, однако же толки въ обществѣ о немъ неблагопріятны. Не четал, но неодобряю
Талантъ сочинителя столь удивителенъ, что на память приходятъ преданія о продавшихъ за мастерство свое душу демонамъ ада. Афтар – ацкий сотона!
Поневолѣ подумаешь: какъ жаль, что сочинитель не одаренъ геніемъ Моцарта или хотя не раздѣлилъ его судьбу. Аффтар выпей йаду
Словесность наша немало пріобрѣла бы, если бъ авторы подобныхъ твореній вовсе не рождались на свѣтъ. Аффтар убей сибя
Столь пристальное вниманіе къ моей скромной особѣ мнѣ, ей-же-ей, непонятно. Зочем ви тгавите?
Ужъ не изъ тѣхъ ли вы, кому повсюду мнятся козни несчастныхъ потомковъ Авраама, Исаака и Іакова? Ви антисемит?
Отъ лица всѣхъ любителей словесности россійской благодаримъ автора за его трудъ и будемъ съ нетерпѣніемъ ждать новыхъ произведеній пера его. Респект, пешы исчо!
Мы никакъ не можемъ одобрить нравовъ, принятыхъ какъ межъ тѣми, кто уже выразилъ свое мнѣніе, такъ и среди тѣхъ, кто выскажется впредь. Фсе выше и ниже пидары
Я гордъ высокой честью быть первымъ читателемъ сего творенія. (вар.: Позвольте мнѣ первому засвидѣтельствовать вамъ мое неизмѣнное почтеніе)
Первый нах
Смиренно прошу считать меня среди тѣхъ немногихъ, кому внятны высокіе достоинства вашихъ твореній.
Фдисятке
Намъ кажется, что духъ сего сочиненія ужъ слишкомъ тяжелъ, и это заставляетъ порой нелестно думать и о сочинителѣ. КГ/АМ
Не беремся вполнѣ оцѣнить трудъ столь колоссальный. Не четал, многабукаф
Сочинитель заслужилъ благодарную память публики. Фмемориз!
Читая, нельзя не покатываться со смѣху, да такъ, что насилу усидишь на мѣстѣ. Ржунемагу
Авторъ, быть можетъ, и неглупъ, но одолѣть его твореніе! - слуга покорный. Ниасилил
А какъ я до стиховъ особой охоты не имѣю, то и не читалъ. Не четал, патамушта стихи
Такимъ сочиненіямъ мѣсто не въ печати, а развѣ въ печи. Фтопку!
Надѣемся, что и впредь не оставите насъ плодами трудовъ вашихъ. Пешы исчо!
Я хохоталъ до упаду. Такова сила таланта! Пацталом!
Отзывы публики столь просвѣщенной нельзя обойти вниманіемъ. Каменты жгут
Въ томъ нѣтъ сердца, кто не уронитъ на эти страницы слезу умиленія. Я плакаль
Мы ожидали картинъ болѣе роскошныхъ и чувствъ болѣе сладострастныхъ. Тема сисег не раскрыта

Tags: ЖЖ, коллекции, пиар
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 67 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →